miércoles, 28 de abril de 2010
martes, 27 de abril de 2010
VALENTINA CRUZ
Su actividad escultórica fue breve pero significativa para el ambiente artístico de su época, por su atrevimiento a trabajar con materiales nunca vistos en la escultura nacional y exhibirlos, lo que constituyó un verdadero desafío en plena mitad de los años sesenta.
Los materiales no tradicionales consistían en arpilleras con cera, papel de diario con engrudo, fierro con tela de fibra metálica, cemento, caucho con los que daba forma a extrañas figuras humanas o de animales, impresionantemente feas, difíciles de precisar, pero novedosas y auténticas.
Su obra gráfica presenta dibujos y serigrafías en los que utiliza tinta china, lápiz y carboncillo. Por medio de una prolija técnica puntillista, realiza surrealistas escenas protagonizadas por misteriosos personajes sin rostro, mujeres y hombres ejecutando los más diversos oficios, sacados de la cotidianeidad del mundo moderno. Recurrentes son los vendajes que sugieren la libertad coartada del hombre actual, utilizando la ironía para denunciar un caos existencial.
lunes, 26 de abril de 2010
JOSEF MENGELE the angel of death
domingo, 18 de abril de 2010
EDUARDO KAC (ARTE TRANSGÉNICO)
[1] KAC, Eduardo. “El arte transgénico” CAiiA-STAR Symposium: 'Extreme parameters. New dimensions of interactivity
[2] KAC, Eduardo. “El arte transgénico” CAiiA-STAR Symposium: 'Extreme parameters. New dimensions of interactivity
GUNTHER VON HAGENS
Extrahido de: http://www.bodyworlds.com
"Rembrandt’s painting of the anatomist, Dr. Andreas Tulp, portrays the habit of anatomy artists of the Renaissance to wear a hat—which they would not take off, even during dissections. In doing so, they demonstrated their independence from the social norms of their time.
For more than fifteen years, my physical self-conception has been linked with a black hat. Since then, the question as to why I wear a hat has trivialized many a discussion. Many times people insinuate that I wear a hat to emulate Joseph Beuys. Any comparison with the object artist, however, will fall on corpses should not all of a sudden become useless things with deaf ears—my hat has nothing to do with him. The person who seems to be more in line with my hat fad is the eccentric Englishman and contemporary of Goethe, Jeremy Bentham (1748-1832), who advocated as lawyer and philosopher that death. Nor is my hat a brand mark, it symbolizes something entirely different. I am a democrat and individualist with all my heart. The strength of our Western democracy lies within the promotion of individualism, based on the maxim, "live and let live."
Gunther von Hagen
Desde hace más de quince años, mi cuerpo físico a la concepción se ha relacionado con un sombrero negro. Desde entonces, la pregunta de por qué me pongo un sombrero ha trivializado muchas discusiones. Muchas veces la gente insinuar que me pongo un sombrero para emular a Joseph Beuys. Cualquier comparación con el artista objeto, sin embargo, caerá en los cadáveres que no toda la repentina convertido en cosas inútiles con sordo-mis oídos sombrero no tiene nada que ver con él. La persona que parece estar más en línea con mi sombrero de moda es el inglés excéntrico y contemporáneo de Goethe, Jeremy Bentham (1748-1832), que propugna como abogado y filósofo que la muerte. Tampoco es mi sombrero de una marca de marca, que simboliza algo totalmente diferente. Yo soy un demócrata e individualista con todo mi corazón. La fuerza de nuestra democracia occidental se encuentra dentro de la promoción del individualismo, basado en la máxima "vivir y dejar vivir".
Gunther von Hagen
HANS RUDOLF GIGER
Autorretrato dibujando una modelo desnuda frente a un espejo, 1910.
http://lafabricadegarabatos.blogspot.com